2 Kings 23:9
LXX_WH(i)
9
G4133
ADV
πλην
G3364
ADV
ουκ
G305
V-AAI-3P
ανεβησαν
G3588
T-NPM
οι
G2409
N-NPM
ιερεις
G3588
T-GPM
των
G5308
A-GPM
υψηλων
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASN
το
G2379
N-ASN
θυσιαστηριον
G2962
N-GSM
κυριου
G1722
PREP
εν
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G3754
CONJ
οτι
G1487
CONJ
ει
G3165
ADV
μη
G2068
V-AAI-3P
εφαγον
G106
A-APN
αζυμα
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSM
μεσω
G3588
T-GPM
των
G80
N-GPM
αδελφων
G846
D-GPM
αυτων
IHOT(i)
(In English order)
9
H389
אך
Nevertheless
H3808
לא
came not up
H5927
יעלו
came not up
H3548
כהני
the priests
H1116
הבמות
of the high places
H413
אל
to
H4196
מזבח
the altar
H3068
יהוה
of the LORD
H3389
בירושׁלם
in Jerusalem,
H3588
כי
but
H518
אם
but
H398
אכלו
they did eat
H4682
מצות
of the unleavened bread
H8432
בתוך
among
H251
אחיהם׃
their brethren.
Clementine_Vulgate(i)
9 Verumtamen non ascendebant sacerdotes excelsorum ad altare Domini in Jerusalem: sed tantum comedebant azyma in medio fratrum suorum.
DouayRheims(i)
9 However, the priests of the high places came not up to the altar of the Lord, in Jerusalem: but only eat of the unleavened bread among their brethren.
KJV_Cambridge(i)
9 Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.
Brenton_Greek(i)
9 Πλὴν οὐκ ἀνέβησαν οἱ ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν πρὸς τὸ θυσιαστήριον Κυρίου ἐν Ἱερουσαλὴμ, ὅτι εἰ μὴ ἔφαγον ἄζυμα ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
9 But the priests of the heights will not come up to the altar of Jehovah in Jerusalem, but they ate the unleavened in the midst of their brethren.
JPS_ASV_Byz(i)
9 Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.
Luther1545(i)
9 Doch hatten die Priester der Höhen nie geopfert auf dem Altar des HERRN zu Jerusalem, sondern aßen des ungesäuerten Brots unter ihren Brüdern.
Luther1912(i)
9 Doch durften die Priester der Höhen nicht opfern auf dem Altar des HERRN zu Jerusalem, sondern aßen ungesäuertes Brot unter ihren Brüdern.
ReinaValera(i)
9 Empero los sacerdotes de los altos no subían al altar de Jehová en Jerusalem, mas comían panes sin levadura entre sus hermanos.
ItalianRiveduta(i)
9 Or que’ sacerdoti degli alti luoghi non salivano a sacrificare sull’altare dell’Eterno a Gerusalemme; mangiavan però pane azzimo in mezzo ai loro fratelli.
Lithuanian(i)
9 Aukštumų kunigai neprieidavo prie Viešpaties aukuro Jeruzalėje, bet valgydavo neraugintą duoną su savo broliais.
Portuguese(i)
9 Todavia os sacerdotes dos altos não sacrificavam sobre o altar do Senhor em Jerusalém, porém comiam pães ázimos no meio de seus irmãos.